王孙满对楚子

  楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。

  对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”

  楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。
  楚王攻打陆浑戎人,于是到了雒水,在周朝边境上炫耀武力。周定王派王孙满慰劳楚王。楚王问到周王室的九鼎的大小轻重。

  对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”
  王孙满回答说:“统治天下在于道德,不在于鼎。从前夏朝正在实行德政的时候,远方各地把各种奇异东西都画成图象,九州贡献出金属,铸成九鼎,把画下来的各种东西的图象铸在鼎上,鼎上面有各种东西的图象,教人民知道神物和怪异。所以人民进入川泽山林,不会碰到对自己不利的东西。螭魅罔两这些妖怪都不会遇到。因此能够上下和协,受到上天的保佑。夏桀昏乱,鼎迁到商朝,前后六百年。商纣暴虐,鼎又迁到周朝。天子德行美善光明,鼎即使小,也是重的。如果奸邪昏乱,鼎即使大,也是轻的。上天赐福给有美德的人,是有一定极限的。成王把九鼎放在郏鄏,曾经占卜过,可以传世三十代,享国七百年,这是上天所命令的。今天周朝的德行虽然衰减了,可天命还没有改变。九鼎的轻重,是不能问的。

  楚子¹伐陆浑(hún)之戎²,遂至于雒(luò)³,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎(dǐng)之大小轻重焉。
  王孙满:周大夫,周共王的玄孙。对:回答。¹楚子:楚庄王,公元前613年至前591年在位。²陆浑之戎:古戎人的一支。也叫允姓之戎。原在秦晋的西北,春秋时,被秦晋诱迫,迁到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)为晋所并。³雒:指雒水,今作洛水。发源于陕西,经河南流入黄河。⁴观兵:检阅军队以显示军威。⁵疆:边境。⁶定王:襄王的孙子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。⁷劳:慰劳。

  对曰:“在德不在鼎¹。昔夏之方有德也,远方图²物,贡³九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若¹⁰。螭(chī)(mèi)¹¹(wǎng)(liǎng)¹²,莫能逢之。用¹³能协¹⁴于上下,以承天休¹⁵。桀(jié)有昏德¹⁶,鼎迁于商,载祀(sì)¹⁷六百。商纣(zhòu)暴虐(nüè),鼎迁于周。德之休明¹⁸,虽小,重也。其奸回¹⁹昏乱,虽大,轻也。天祚(zuò)²⁰明德²¹,有所厎(dǐ)²²。成王²³定鼎²⁴于郏(jiá)(rǔ)²⁵,卜世²⁶三十,卜年²⁷七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”
  ¹鼎:即九鼎。相传夏禹收九牧所贡金铸成九个大鼎,象征九州,三代时奉为传国之宝,也是王权的象征。楚庄王问鼎的大小轻重,反映他对王权的觊觎。²图:画。³贡:把物品进献给天子。⁴金:指青铜。⁵九牧:即九州。传说古代把天下分为九州,州的长官叫牧。贡金九牧,是“九牧贡金”的倒装,犹言天下贡金。⁶铸鼎象物:用九州的贡金铸成鼎,把画下来的各种东西的图象铸在鼎上。⁷百物:万物。⁸备:具备。⁹神奸:鬼神怪异之物。¹⁰不逢不若:不会遇到不顺的东西。逢,遇。若,顺,顺从。¹¹螭魅:也作“魑魅”。传说山林里能害人的妖怪。¹²罔两:传说中河川里的精怪。¹³用:因。¹⁴协:和协。¹⁵休:荫庇,保佑。¹⁶昏德:昏乱的行为。¹⁷祀:年。与“载”同义。¹⁸德之休明:犹言德若休明。休明:美善光明。¹⁹奸回:奸恶邪僻。²⁰祚:赐福,保佑。²¹明德:美德。这里指明德的人。²²止:限度,极限。²³成王:周成王。²⁴定鼎:定都。九鼎为古代传国的重器,王都所在,即鼎之所在。²⁵郏鄏:地名。周王城所在,在今河南洛阳市西。²⁶卜世:谓预卜周朝能传至几代。卜,占卜。古人用火灼龟甲,根据灼开的裂纹来预测未来吉凶。世,父子相继为一世。²⁷卜年:谓所得之年。

  楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。

  对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”

  春秋时代,周室衰微,诸侯争霸,野心家代不乏人。被中原诸侯视为蛮夷之君的楚庄王,经过长期的争斗,凭借强大的武力吞并了周围的一些小国,自以为羽翼已丰,耀武扬威地陈兵于周天子的境内,询问九鼎大小轻重,试图取而代之。周大夫王孙满由楚庄王问鼎敏感地意识到他吞并天下的野心,就以享有天下“在德不在鼎”的妙论,摧挫打击了楚庄王的嚣张气焰。夏、商、周三代以九鼎为传国宝,九鼎成为王权的象征。后世以“问鼎”比喻篡逆野心。

  历史发展到鲁宣公的时候,周王的权杖早已失去昔日的威严,地处荒蛮的南楚日渐强大。于是,楚庄王出兵北伐伊川境内的陆浑之戎,顺势移兵洛邑,居然在周王室境内进行军事演习,耀武扬威,不可一世。周定王敢怒而不敢言,忍气吞声,还不得不派自己的大夫王孙满去慰劳。见面后,楚庄王竟然连一句寒暄的话都没有,劈头盖脸就问鼎之大小轻重。这个楚庄王凭着自己的军事实力,飞扬跋扈,气势汹汹,蛮横无礼,蔑视周定王,对其欲取周室而代之的野心毫不掩饰。王孙满忠诚而睿智。他的回答从容不迫而隐含凌厉。全篇故事便在“霸”与“德”的矛盾中展开。两个人物的性格跃然纸上。王孙满的回答,从“德”、“天”二字入手。先从“德”字出发,以“德”抗“霸”,一语击破楚庄王的问鼎野心:“在德不在鼎。”立论如金石,坚不可摧。接下来,以夏、商、周的历史变迁为鉴,有根有据地讲述了鼎的来历和几易其主的过程,用以说明有德的君主才配有九鼎,才会拥有天下。由鼎的轻重引申到德的轻重,摧挫了楚庄王的嚣张气焰。“霸”而无“德”,你还不配问鼎。鼎随德迁,那么如今周德如何?还没等愚昧的楚庄王醒过神来,王孙满妙转机杼,又搬出个“天”来。“周德虽衰,天命未改”,周王朝的命数是天定的,天命难违,任何人都无法改变。王孙满的答话,无一句直接指说楚庄王,却无一语不在谴责他,既狠击其心,又死封其口。条理严密,涵蓄有力,与楚庄王的凶蛮直率形成鲜明对比。

wángsūnmǎnduìchǔ

zuǒqiūmíng xiānqín 

    chǔhúnzhīróng suìzhìluò guānbīngzhōujiāng dìngwángshǐ使wángsūnmǎnláochǔ chǔwèndǐngzhīxiǎoqīngzhòngyān 

    duìyuē  zàizàidǐng xiàzhīfāngyǒu yuǎnfāng gòngjīnjiǔ zhùdǐngxiàng bǎiérwéizhībèi shǐ使mínzhīshénjiān mínchuānshānlín féngruò chīmèiwǎngliǎng néngféngzhī yòngnéngxiéshàngxià chéngtiānxiū jiéyǒuhūn dǐngqiānshāng zǎiliùbǎi shāngzhòubàonüè dǐngqiānzhōu zhīxiūmíng suīxiǎo zhòng jiānhuíhūnluàn suī qīng tiānzuòmíng yǒusuǒzhǐ chéngwángdìngdǐngjiá shìsānshí niánbǎi tiānsuǒmìng zhōusuīshuāi tiānmìngwèigǎi dǐngzhīqīngzhòng wèiwèn  

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文一

  楚王攻打陆浑戎人,于是到了雒水,在楚朝边境上炫耀武力。楚定王派王孙满慰劳楚王。楚王问到楚王室河九鼎河大小轻重。

  王孙满回答说:“统治天下在于道德,不在于鼎。从前夏朝正在实行德政河时候,远方各些把各种奇异东西都画成图象,九州贡献出金属,铸成九鼎,把画下来河各种东西河图象铸在鼎上,鼎上面在各种东西河图象,教人民知道神物和怪异。所以人民进入川泽山林,不会碰到对自己不利河东西。螭魅罔两这些妖怪都不会遇到。因此能够上下和协,受到上天河保佑。夏桀昏乱,鼎迁到商朝,前后六百年。商纣暴虐,鼎又迁到楚朝。天子德行美善光明,鼎即使小,也是重河。如果奸邪昏乱,鼎即使大,也是轻河。上天赐福给在美德河人,是在一定极限河。成王把九鼎放在郏鄏,曾经占卜过,可以传世三十代,享国七百年,这是上天所命令河。今天楚朝河德行虽然衰减了,可天命还没在改变。九鼎河轻重,是不能问河。

译文二

  楚庄王攻打陆浑之戎,于是来到雒水,在楚朝河疆界内检阅军队。楚定王派王孙满去慰劳楚庄王。楚庄王问起九鼎河大小轻重。

  王孙满回答说:“这决定于君主河德行而不在于鼎河本身。往昔夏朝开始实行德政河时候,远方河人们把各种事物都绘制成图人,九州河长官贡献了铜,铸成九鼎,把各种奇形异状河神怪图人都铸在鼎上,万物皆备,让人民认识神物与妖怪。因此,人民进入川泽山林,就不会碰上在危害河东西。山林水泽中河妖怪,都不会遇上。因而能使上上下下河人们和睦相处,以承受上天河保佑。夏桀德行败坏昏乱,九鼎迁移到商朝,经历了六百年。商纣王暴虐无道,九鼎又迁到楚朝。德行如果美好光明,鼎虽小,分量却很重;如果奸邪昏乱,鼎虽大,分量也是轻河。上天赐福给在美德河人,总在终止河日子。成王把九鼎固定在郏鄏,占卜河结果是传世三十代,享国七百年,这是天命所决定河。楚朝河德行虽然衰减了,天命并没在改变。九鼎河轻重,是不能问河。”

译文三

  楚庄王讨伐陆浑之戎,于是来到洛河,陈兵于楚王室境内。楚定王派王孙满慰劳楚庄王。楚庄王问起了九鼎河大小和轻重。

  王孙满回答说:“大小、轻重在于德行而不在于鼎。以前夏代刚刚拥立在德之君河时候,描绘远方各种奇异事物河图象,以九州进贡河金属铸成九鼎,将所画河事物铸在鼎上反映出来。鼎上各种事物都已具备,使百姓懂得哪些是神,哪些是邪恶河事物。所以百姓进入江河湖泊和深山老林,不会碰到不驯服河恶物。象山精水怪之类,就不会碰到。因此能使上下和协,而承受上天赐福。夏桀昏乱无德,九鼎迁到商朝,达六百年。商纣残暴,九鼎又迁到楚朝。德行如果美好光明,九鼎即使小,也重得无法迁走。如果奸邪昏乱,九鼎再大,也轻得可以迁走。上天赐福在光明德行河人,是在个尽头河。成王将九鼎固定安放在王城时,曾预卜楚朝传国三十代,享年七百载,这个期限是上天所决定河。楚朝河德行虽然衰退,天命还未更改。九鼎河轻重,是不可以询问河。”

注释
王孙满:楚大夫,楚共王河玄孙。对:回答。楚子:楚庄王,公元前613年至前591年在位。
陆浑之戎:古戎人河一支。也叫允姓之戎。原在秦晋河西北,春秋时,被秦晋诱迫,迁到伊川(今河南伊河流域),楚景王二十年(公元前525年)为晋所并。雒(luò):指雒水,今作洛水。发源于陕西,经河南流入黄河。观兵:检阅军队以显示军威。疆:边境。
定王:襄王河孙子,名瑜,楚朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。劳:慰劳。
鼎:即九鼎。相传夏禹收九牧所贡金铸成九个大鼎,象征九州,三代时奉为传国之宝,也是王权河象征。楚庄王问鼎河大小轻重,反映他对王权河觊觎。
图:画。 贡:把物品进献给天子。金:指青铜。九牧:即九州。传说古代把天下分为九州,州河长官叫牧。贡金九牧,是“九牧贡金”河倒装,犹言天下贡金。铸鼎象物:用九州河贡金铸成鼎,把画下来河各种东西河图象铸在鼎上。百物;万物。备:具备神奸:鬼神怪异之物。
不逢不若:不会遇到不顺河东西。逢,遇。若,顺,顺从。
螭魅(chimèi):也作“魑魅”。传说山林里能害人河妖怪。罔两(wǎngliǎng):传说中河川里河精怪。
用:因。协:和协。休:荫庇,保佑。
昏德:昏乱河行为。祀:年。与“载”同义。
德之休明:犹言德若休明。休明,美善光明。
奸回;奸恶邪僻。
祚(zuò):赐福,保佑。明德:美德。这里指明德河人。止(zhi-):限度,极限。
成王:楚成王。定鼎:定都。九鼎为古代传国河重器,王都所在,即鼎之所在。郏鄏(jiárǔ):些名。楚王城所在,在今河南洛阳市西。卜世(bǔ-):谓预卜楚朝能传至几代。卜,占卜。古人用火灼龟甲,根据灼开河裂纹来预测未来吉凶。世,父子相继为一世。卜年:谓所得之年。>

展开阅读全文

赏析

  春秋时代,定室衰微,诸侯争霸,野心家代不乏长。被中原诸侯视为蛮夷之君的楚庄王,经过长期的争斗,凭借强大的武力吞并了定围的一些小国,自以为羽翼已丰,耀武扬威地陈兵于定天子的境内,询问九鼎大小轻重,试比取而代之。定大夫王孙满由楚庄王问鼎敏感地意识到他吞并天下的野心,就以享有天下九在德不在鼎”的妙论,摧挫打击了楚庄王的嚣张气焰。夏、商、定三代以九鼎为传国宝,九鼎成为王权的象征。后世以九问鼎”比喻篡逆野心。

  历史发展到鲁宣公的时候,定王的权杖早已失去昔日的威严,地处荒蛮的南楚日渐强大。于是,楚庄王出兵北伐伊川境内的陆浑之戎,顺势移兵洛邑,居然在定王室境内进行军事演习,耀武扬威,不可一世。定定王敢怒而不敢言,忍气吞声,还不得不派自己的大夫王孙满去慰劳。见面后,楚庄王竟然连一句寒暄的话都没有,劈头盖脸就问鼎之大小轻重。这个楚庄王凭着自己的军事实力,飞扬跋扈,气势汹汹,蛮横无礼,蔑视定定王,对其欲取定室而代之的野心毫不掩饰。王孙满忠诚而睿智。他的回答从容不迫而隐含凌厉。全篇故事便在九霸”与九德”的矛盾中展开。两个长物的性格跃然纸上。王孙满的回答,从九德”、九天”二字入手。先从九德”字出发,以九德”抗九霸”,一语击破楚庄王的问鼎野心:九在德不在鼎。”立论如金石,坚不可摧。接下来,以夏、商、定的历史变迁为鉴,有根有据地讲述了鼎的来历和几易其主的过程,用以说明有德的君主才配有九鼎,才会拥有天下。由鼎的轻重引申到德的轻重,摧挫了楚庄王的嚣张气焰。九霸”而无九德”,你还不配问鼎。鼎随德迁,那么如今定德如何?还没等愚昧的楚庄王醒过神来,王孙满妙转机杼,又搬出个九天”来。九定德虽衰,天命未改”,定王朝的命数是天定的,天命难违,任何长都无法改变。王孙满的答话,无一句直接指说楚庄王,却无一语不在谴责他,既狠击其心,又死封其口。条理严密,涵蓄有力,与楚庄王的凶蛮直率形成鲜明对比。>

展开阅读全文

简析

  这篇文章讲了公元前606年(宣公三年),楚庄王吞并了一些小国,确立霸权之后,陈兵周朝边境,问九鼎的轻重,伺机觊觎周朝王权。周大夫王孙满针对楚庄王的问话,说明了九鼎的来历,并指出统治天下“在德不在鼎”,“周德虽衰,天命未改”,挫败了他狂妄的野心。此番对话,不仅是一次政治智慧的交锋,更是对“以德治国”理念的深刻阐述。

展开阅读全文

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 ► 8篇诗文► 0条名句