莫怨妒花风雨浪,送我泥深,了却冰霜障。身后繁华千万状,苦心现出无生相。
隐约绿纱窗未亮,似有魂来,小揭冰绡帐。报道感君怜一晌,明朝扫我孤山葬。
隐约绿纱窗未亮,似有魂来,小揭冰绡帐。报道感君怜一晌,明朝扫我孤山葬。
莫怨妒花风雨浪,送我泥深,了却冰送障。身后繁华千万状,苦心现出无生相。
不要埋怨风雨对花朵的摧残,它们沉入深深的泥土,是为了克服严寒和送冻的挑战。尽管身后繁华如梦,但我的心境如同无生之态,已超脱世俗的纷扰。
隐约绿纱窗未亮,似有魂来,小揭冰绡帐。报道感君怜一晌,明朝扫我孤山葬。
那隐约透过的绿色纱窗还未照亮,仿佛有灵魂前来,轻轻掀开了冰凉的帐幔。它告诉我,感激你这一时的怜惜,到了明天,就请将我葬于孤山之上。
莫怨妒花¹风雨浪²,送我泥深³,了却冰送障⁴。身后繁华千万状,苦心现出无生相⁵。
¹妒花:嫉妒花朵,这里指风雨摧残花朵。²浪:比喻猛烈或频繁。³泥深:形容落梅陷入泥土中的情景。⁴冰送障:比喻生活中的困难和挫折。⁵无生相:佛教术语,意为超脱生死、寂灭的状态。
隐约¹绿纱窗未亮,似有魂来,小揭冰绡(xiāo)帐²。报道感君怜一晌³,明朝扫我孤山葬。
¹隐约:模糊不清。²冰绡帐:形容轻薄透明的帐子,如冰蚕丝所制。³一晌:一会儿,片刻。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
不要埋怨风雨对花朵的摧残,它们沉入深深的泥土,是为了克服严寒和霜冻的挑战。尽管身后繁华如梦,但我的心境如同无生之态,已超脱世俗的纷扰。
那隐约透过的绿色纱窗还未照亮,仿佛有灵魂前来,轻轻掀开了冰凉的帐幔。它告诉我,感激你这一时的怜惜,到了明天,就请将我葬于孤山之上。
注释
妒花:嫉妒花朵,这里指风雨摧残花朵。
浪:比喻猛烈或频繁。
泥深:形容落梅陷入泥土中的情景。
冰霜障:比喻生活中的困难和挫折。
无生相:佛教术语,意为超脱生死、寂灭的状态。
隐约:模糊不清。
冰绡帐:形容轻薄透明的帐子,如冰蚕丝所制。
一晌:一会儿,片刻。>