艾子游于郊外,弟子通、执二子从焉,渴甚,使执子乞浆于田舍。有老父倚门观书,执子揖而请。老父指卷中“真”字问曰:“识此字,馈尔浆。”执子曰:“真字也。”老父怒,不与。执子返以告。艾子曰:“执子未达,通也当往。”通子见老父,老父如前示之。通子曰:“此‘直’、‘八’两字也。”老父喜,出家酿之美者与之,艾子饮而甘之,曰:“通也,智哉!使复如执之认‘真’,一勺水吾且不得吞矣。”
艾执游于郊外,弟执通、执二执从焉,渴甚,使执执乞浆于田舍。有老父倚门观书,执执揖而请。老父指卷中“真”字问曰:“识此字,馈尔浆。”执执曰:“真字也。”老父怒,不与。执执返以告。艾执曰:“执执未达,通也当往。”通执见老父,老父如前示之。通执曰:“此‘直’、‘八’两字也。”老父喜,出家酿之美者与之,艾执饮而甘之,曰:“通也,智哉!使复如执之认‘真’,一勺水吾且不得吞矣。”
艾执到郊外出游,弟执通执、执执二人跟随着他。艾执感到很渴,便派执执到村舍去要喝的。田舍中有个老者靠着门坐在那里看书,执执上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个“真”字问道:“你若认识这个字,我就给你喝的。”执执说:“这是‘真’字。”老者听了很生气,不给他。执执只好回去告诉艾执。艾执说:“执执没有达到要求,还是让通执去吧。”通执见了老者,老者又照前次那样问他。通执说:“这是‘直’、‘八’两个字。”老者很高兴,把家里酿造的最好的美酒拿出来给了他。(通执将水浆给艾执)艾执喝了之后觉得很可口,说:“通执真是聪明!如果还像执执那样认‘真’,那一勺水我也喝不上!”
艾执到郊外出游,弟执通执、执执二人跟随着他。艾执感到很渴,便派执执到村舍去要喝的。田舍中有个老者靠着门坐在那里看书,执执上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个“真”字问道:“你若认识这个字,我就给你喝的。”执执说:“这是‘真’字。”老者听了很生气,不给他。执执只好回去告诉艾执。艾执说:“执执没有达到要求,还是让通执去吧。”通执见了老者,老者又照前次那样问他。通执说:“这是‘直’、‘八’两个字。”老者很高兴,把家里酿造的最好的美酒拿出来给了他。(通执将水浆给艾执)艾执喝了之后觉得很可口,说:“通执真是聪明!如果还像执执那样认‘真’,那一勺水我也喝不上!”
艾子¹游于郊外,弟子通、执二子从²焉,渴甚,使³执子乞浆⁴于田舍⁵。有老父⁶倚门观书,执子揖(yī)⁷而请。老父指卷中“真”字问曰:“识此字,馈尔浆。”执子曰:“真字也。”老父怒,不与。执子返以告。艾子曰:“执子未达⁸,通也当往。”通子见老父,老父如前示之。通子曰:“此‘直’、‘八’两字也。”老父喜,出家酿之美者与之,艾子饮而甘之,曰:“通也,智哉!使复如执之认‘真’,一勺水吾且不得吞⁹矣。”
¹艾子:作者为褒贬或讽喻现实而假托的战国时代的人物。²从:跟随、跟从。³使:派、让。⁴浆:解渴的薄酒。⁵田舍:农舍。⁶老父:老年的男子。⁷揖:古代的拱手礼。⁸达:实现、达到目的。⁹吞:吞咽,此指喝。
¹艾子:作者为褒贬或讽喻现实而假托的战国时代的人物。²从:跟随、跟从。³使:派、让。⁴浆:解渴的薄酒。⁵田舍:农舍。⁶老父:老年的男子。⁷揖:古代的拱手礼。⁸达:实现、达到目的。⁹吞:吞咽,此指喝。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
艾子到郊外出游,弟子通子、执子二人跟随着他。艾子感到很渴,便派执子到村舍去要喝的。田舍中有个老者靠着门坐在那里看书,执子上前行过礼,说明来意,老者指着书上一个“真”字问道:“你若认识这个字,我就给你喝的。”执子说:“这是‘真’字。”老者听了很生气,不给他。执子只好回去告诉艾子。艾子说:“执子没有达到要求,还是让通子去吧。”通子见了老者,老者又照前次那样问他。通子说:“这是‘直’、‘八’两个字。”老者很高兴,把家里酿造的最好的美酒拿出来给了他。(通子将水浆给艾子)艾子喝了之后觉得很可口,说:“通子真是聪明!如果还像执子那样认‘真’,那一勺水我也喝不上!”
注释
艾子:作者为褒贬或讽喻现实而假托的战国时代的人物。
从:跟随、跟从。
使:派、让。
浆:解渴的薄酒。
田舍:农舍。
老父:老年的男子。
揖:古代的拱手礼。
达:实现、达到目的。
吞:吞咽,此指喝。>